Archive for June, 2007

Newspapers and what they really do

Film showing in our Religion11 class. It was Inherit the Wind. We (Zapphire and I ) didn’t get to watch the film from the very beginning because we got in late (I blame my addiction for Nescafe freeze!). Anyway, I want to quote the journalist in the movie.

“It is the newspaper’s ability to comfort the afflicted and afflict the comfortable.”

So true. Since I am Masscom student, it really got me scribbling in my notebook. =)

This is one of the reasons why I took up Mass Communication. Comforting the afflicted by telling the truth and assuring them that they get justice (in the sense that people will know what really happened and respect that) and afflicting the comfortable by making them think and showing those apathetic people what really matters. It’s nice to get the blood of these passive people pumping and making them stand for what they think is right. Because the worst thing that could ever happen to a person is having nothing to believe in and adhere to. And of course, using our brains is an obligation and a right. Obligation because God gave us brains to think and choose what’s right for ourselves. We shouldn’t just sit pretty in a corner and take in everything that’s being said. That’s just not right.

I’m just glad to see that newspapers are doing that. But the work is not yet complete. A lot still needs to be done.

Pinoy English

I read an opinion article by Isabel Escoda in the Philippine Daily Inquirer dated June 20, 2007. It was about Filipino mother in Hong Kong whose 9-year-old got home from school one day and told her mom about what the teacher told the whole class about what we all Filipinos know, the “Pinoy English”. The child’s teacher told the class not to pick up English from Filipinos because “their English is not good, especially their accents”. The situation may have been sort of different because according to the article, it was the household help who did most of the supervising and teaching of the child. But wait, the maid is not just an ordinary maid as one would expect. What I’m talking about is the usual situation here in the Philippines that maids are uneducated. That maid was once a Math teacher and the mother of the child is a lecturer in English literature at a Hong Kong university.

I’ll leave the article and tell you what I really think.

For me, there is no standard way of speaking English. We are not Americans nor are we English. We are Filipinos and our mother tongue would, obviously, get in the way and make English sound weird. Hence, we have the term, “accents”. These accents, in some way, add to our culture and our Filipino-ness. We have to admit that not all of us are blessed with American or British English in our tongues when we were born. I was really insulted by that teacher because I am a Filipino too. She is stereotyping us and degrading our capability to speak English.

According to Isabel Escoda:

“Unwittingly, that Filipina letter-writer highlighted the disparity between the general mass of “Pinoys” [Filipinos] and individuals like herself who make up the minority educated elite. The vast majority of her compatriots, mainly migrant workers, don’t use the “received English” acceptable to the language sticklers. A native-born English speaker wouldn’t employ the Pinoy term “actuation” when they mean act or action, or “anomaly” for a crime or illegality, since that’s not how it’s defined in the Oxford Dictionary.

Pinoy inventiveness with English can be seen in the quaint “For a while” reply that receptionists use with callers.

Pinoy syntax transforms verbs, as in “I GOT five children in the Philippines,” or “Do you LIKE to go to the house of Mel now?” or “I WILL BE THE ONE to do that.”

Grammar can likewise take surprising turns, as in “I already do that yesterday,” or “My boss give me my salary last week,” or “Can you take your passport here tomorrow?”

Then there are the unique pronunciations as in KOOLchoor (culture), canDIDacy (candidacy), CAYshire (cashier) and CAYbin (cabin).

Indeed, as a foreign writer once said about Pinoy English, “The creative confusion between language and culture leads to more than just simple unintentional errors in syntax, but in the adoption of new words.” With some 10 percent of the population working abroad, in the constant struggle to survive, Filipinos’ bizarre ways of using English have sometimes been denigrated. At the same time, they have been a unique source of humor for foreigners and Filipinos alike.”

Wanna go to India someday! =)

What’s the first thing that comes to mind when you hear the word India? For me, it’s the Taj Mahal and the sari-clad women. But there’s more to that in India and that’s exactly what I want to discover. Someday, I will really visit India. =)

Here are some pics I downloaded from bbc.co.uk:

A templeFilm posters_42495175_india_paper_ap.jpg

Everything’s changing

img005.jpg

Karen and me at the LTS ball=)

I miss her, our coffee dates, and gotohan after P.E. class. =/

 

My sophomore year as a masscom student started last week but I haven’t adjusted yet. The sometimes anti-social me gets scared of walking, eating, and do all things alone. There are days when I really don’t like the dorm that I live in now because it’s located beside the street. Unlike my dorm last year which is situated just inside the campus and everything is nice and quiet.

Another adjustment for me is the schedule and sectioning. Last year, almost all of my batchmates were blockmates also. I just really have to adjust and do a lot of things on my own now.

Another thing is that one of my close friends, Karen, shifted to Economics. It’s really hard because we were together almost everyday and go to Cafe Antonio for our afternoon coffee dates with Elysse. It’s just not complete without her in our Com21 class. But I also want her to know that I’m really happy for her because she’s finally enrolled in the course that she really, really loved.

“The only constant thing on earth is change” goes a quote. Well, this is a perfect example. I was just starting to get comfortable in my new environment, then a tectonic shift happened and I have to adjust again. As much as I want to say that change is normal and very important because we can’t be with the same people our whole lives. After all, we were born alone and strong. But then again, it’s easier said that done, right?

A center for RP dialects

This is my first entry and I want to introduce myself first before I start ranting about life. =) I am a mass communication student and I love debating. Problem is, I am still a struggling debater so things can get really frustrating. Also, I love culture. So things start from here.

I have Pol. Sci. 51 which is about the Philippine Constitution. If I didn’t enter the debate world months ago, I would have categorized this subject as “just another boring subject”. But thanks to debate, I learned to appreciate it. =)

I was assigned to do a news report today. I was instructed to pick an article from the latest newspaper (in this case, the June 18 issue of The Philippine Daily Inquirer). It was about the Komisyon sa Wikang Filipino (KWF) establishing a center devoted entirely to the different dialects in the Philippines. I have to say that I greatly approve of this project. What better way to appreciate the Philippines more than knowing the different dialects?

 The Philippines is a diverse country. There are over 170 dialects and 87 ethno groups speaking different languages and have different practices. If you are a Filipino, it is absolutely normal for you to know 2 or more languages. In my case, I fluently speak 3 languages: Filipino, English, and Cebuano (arranged in the order of which language I learned first). I am also a frustrated Spanish speaker. I know how to greet people and ask for their names. For the past 2 semesters of my first year in college, all we did was conjugate verbs and recite them in class. I was expecting that we’d learn conversational Spanish but I guess I expected too much.

Anyway, back to the news article. This project, by the way, is in line with Article XIV, Section 17 which states that: “the State shall recognize, respect, and protect the rights of indigenous cultural communities to preserve and develop theircultures, traditions, and institutions. It shall consider these rights in the formulation of national plans and policies.”

The Philippines, as we all know, is a democratic country. But the definition of a “democratic country” should be widened and include the indigenous communities that make the Philippines’ culture a rich one. And also English, considered as one of the official languages in the Philippines, is going to be further enhanced in this center which is a good thing as we really need English proficiency in order to be globally competitive.

This project is really a big advantage to Filipinos and foreigners alike. As long as one is interested in the Filipino culture, the possibilities are endless. =)